2017小学古诗注释及译文:《回乡偶书》

2017-03-04 16:59:50来源:网络

  新东方在线小学频道为大家整理了2017小学古诗注释及译文,希望同学们在乐趣中学习,在快乐中增长知识!

  2017小学古诗注释及译文:《回乡偶书》

  《回乡偶书》第一首诗在抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感;

  《回乡偶书·其一》(唐)贺知章

  少小离家老大回⑵,乡音无改鬓毛衰⑶。

  儿童相见不相识⑷,笑问客从何处来⑸。

  第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,流露出作者对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。

  回乡偶书二首⑴

  第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,流露出作者对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。

  离别家乡岁月多,近来人事半消磨⑹。

  惟有门前镜湖水⑺,春风不改旧时波。

  注释

  ⑴偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

  ⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。

  ⑶乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。故此句中“衰”读作“cui”,一声。疏落,衰败。鬓毛衰:老年人头发稀疏减少。

  ⑷相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。

  ⑸笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。

  ⑹消磨:逐渐消失、消除。

  ⑺镜湖:在浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。贺知章的故乡就在镜湖边上。

英语+新概念学习资料大礼包

微信扫一扫 自动获取网盘链接

更多资料
更多>>
更多内容

小学英语资料大礼包合集

扫描下方二维码自动领取

更多>>
更多英语课程>>
更多>>
更多资料