2017小学古诗注释及译文:《古朗月行》

2017-03-05 14:53:45来源:网络

  新东方在线小学频道为大家整理了2017小学古诗注释及译文,希望同学们在乐趣中学习,在快乐中增长知识!

  2017小学古诗注释及译文:《古朗月行》

  《古朗月行》作者用浪漫主义手法,借助丰富的想象和神话传说,表现了作者在儿童时期对月亮的幼稚而美好的认识。

  《古朗月行》

  唐 李白

  小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在白云端。

  仙人垂两足,桂树作团团。白兔捣药成,问言与谁餐。

  蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。

  阴精此沦惑,去去不足观。忧来其如何,凄怆摧心肝。

  解释:呼:称为。白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。疑:怀疑。瑶台:传说中神仙居住的地方。团团:圆圆的样子。蟾蜍:《五经通义》:“月中有兔与蟾蜍。”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。但本诗中蟾蜍则另有所指。圆影:指月。天人:天上人间。沦惑:沉沦迷惑。去去:远去,越去越远。凄怆:悲愁伤感。

  译文:小的时候,我不认识月亮。我以为月亮,是白玉做的圆盘。

  又怀疑,那是瑶池的仙镜,飘荡在云霓之间。

  仙娥与桂树,在月中隐隐浮现。

  玉兔放下药杵,不知道是为谁而制这仙丹。

  却有那可恨的蟾蜍,把月亮啃食得残缺不全,如此的黯淡。

  回想当年,英武的后羿,射下九个太阳,为天上人间解除了灾难。

  如今谁来拯救月亮,让它恢复光亮,如同以前。

  我已经不忍心再看,更不忍心留下它独自离开,

  可我又能为它做些什么呢?

  只觉得心里十分的凄惨和悲伤。

  (来源:新东方在线论坛)

  更多内容,请关注新东方在线小学网(http://xiaoxue.koolearn.com/),我们还为大家整理了小升初简历、小升初面试题小升初辅导小升初作文等内容,希望对大家有所帮助。

英语+新概念学习资料大礼包

微信扫一扫 自动获取网盘链接

更多资料
更多>>
更多内容

小学英语资料大礼包合集

扫描下方二维码自动领取

更多>>
更多英语课程>>
更多>>
更多资料