小学语文文言文阅读练习题及答案:明史·王玺传

2020-02-07 19:42:00来源:网络

  参考答案:

  4.D

  5.B

  6.C

  7.(1)(界石)因年岁久了被埋没废弃,诸番常常擅自进入中原,而中原的无赖之徒又暗中与之来往,成为边患。(2)王玺派遣间谍去离间牙兰。牙兰没有听信间谍的话,间谍带着自己抓捕的九十余人回来,将所探虚实全部上报。

  【解析】

  4.试题分析:本题考查文言实词的意思和用法。应结合语境分析词语的意思和用法。D项,玺御却之中的却如解释为后退,就变成王玺抵御后退,这在语意上讲不通,却动作发出的对象是之,故应为使动用法,翻译成使后退,击退。

  【考点定位】理解与现代汉语不同的句式和用法。能力层级为理解B。

  【名师点睛】本题往往考查多义实词,古今异义词,通假字,偏义词及词类活用等知识点。实词理解题不完全在于考你是否记得实词意思,更主要是考你是否会利用上下文进行推测。掌握常见的理解和推断实词在文中含义的方法:第一种:从语法搭配的角度辨析词性;第二种:从语义搭配的角度推测词意;第三种:从语境暗示的角度推断词义;第四种:从字形构成的角度推测词义;第五种:从词类活用(古今异义)等用法的角度判断词义;第六种:从句子结构对称的角度推断词义;第七种:从字音字形通假的角度推断词义。比如本题的D项是考查动词的使动用法,应重点关注动作的发出者是主语还是宾语。

  5.试题分析:本题考查文言断句。十七年进署都督同知/时玺以都督佥事为总兵官/而鲁鉴以署都督同知为参将/玺恐难于节制/乞解兵柄/故有是命,这句话的大概意思是成化十七年,王玺任代理都督同知。当时王玺以都督佥事的身份任总兵官,而鲁鉴以代理都督同知的身份担任参将,王玺唯恐难以调度管束,请求解除兵权,因此才有以上的任命。然后抓专有名词都督同知玺都督佥事总兵官鲁鉴都督同知参将。通过对句子的主谓关系,官名等做判断,正确的断句是十七年进署都督同知。时玺以都督佥事为总兵官,而鲁鉴以署都督同知为参将,玺恐难于节制,乞解兵柄,故有是命。

  【考点定位】理解与现代汉语不同的句式和用法。能力层级为理解B。

  【名师点睛】对于文言断句类型的题目,不要急于答题,应当先诵读这个篇段,通过诵读,力求对全文的内容有个大体的了解,凭语感将能断开的先断开,逐步缩小范围,然后再集中精力分析难断处,遵循先易后难的原则。找虚词、察对话 、依总分 、据修辞 、对称 、反复、辨句式。抓虚词看位置:①夫、惟、盖、凡、窃、请、敬等发语词和表敬副词,经常放在句首;句首的语气词其、盖、唯、盍、夫、且夫、若夫等前面可断句,常用于句首的相对独立的叹词,如嗟夫、嗟乎、呜呼等,前后都可断句;有些常用在句首的关联词,如苟纵是故于是向使然而无论至若是以继而纵使然则等前面大多可以断句;常在句首的时间词,如顷之向之未几已而斯须既而俄而等,也可以帮助断句。②乎、哉、也、矣、欤、焉等语气词经常放在句尾;句末语气词也、矣、耶、哉、乎、焉、兮、耳、而已等后面可断句。③以、于、为、而、则等连词经常放在句中。(2)对话、引文标志: 文言文的对话、引文常常用曰、云为标志,两人对话,一般第一次对话出现人名,以后就用曰而省略主语。关于利用虚词断句,这里有一个口诀,或许对同学们断句会有些帮助:曰后冒(:),哉后叹(!),夫盖大都在句前。 于而一般在句中,矣耳后面画圆圈(。)耶乎经常表疑问(?),也者作用要停顿。或句(。)或逗(,)表情形,各人位置要记牢。

  6.试题分析:本题考查学生对文本内容的理解。C项,请求解除鲁鉴的兵权错,文章第三段说玺恐难于节制/乞解兵柄/故有是命,可见应该是王玺请求解除自己的兵权。

  【考点定位】归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

  【名师点睛】这道题目是概括归纳文章内容。解答此类题的方法是:①抓住题干,读全读准。在阅读题目时,须读全、读准题干,切忌走马观花。所谓读全,就是对题干中的所有要求要一个不漏、原原本本地分析;所谓读准,就是要准确地把握题干所提的要求,看清是选对的还是选错的,是概括内容还是分析观点。只有对题干作全面、准确的分析理解,才能准确地答题。②放回原文,查对正误。特别是在时间、地点、官职,人物的行为、实效方面,应仔细查对原文的词句,全面理解,综合分析,两者间的差别正是把握全文的关键所在。对似是而非处,要有借题解文的意识。比如本题,只要到文中找到原句,然后进行比较即可发现问题所在。

  7.试题分析:本题考查文言文翻译的能力。应将句子放回文中,结合前后语境理解其大意,再抓住句中的关键词进行对译。第一句中,湮废,被埋没废弃,动词本身表被动;阑入,擅自进入;交通,古今异义词,暗中勾结。第二句中,间,离间;羁掠,抓捕;具悉,全部上报。

  【考点定位】翻译文中的句子。能力层级为理解B。

  【技巧点拨】本题首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要替换;对古今词义大体一致的词语则组词;对特殊的地名、人名等要保留;对古汉语中的同义反复的词语可以省略其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以省略。

  【点击下一页查看参考译文】

英语+新概念学习资料大礼包

微信扫一扫 自动获取网盘链接

更多资料
更多>>
更多内容

小学英语资料大礼包合集

扫描下方二维码自动领取

更多>>
更多英语课程>>
更多>>
更多资料